На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Новости, события, факты

147 263 подписчика

Свежие комментарии

  • Александр Зиборов
    Вице-спикер Госдумы Пётр Толстой назвал национальные диаспоры и общины легализованными мафиозными структурами. Таким ...Наша часть вины в...
  • Александр Зиборов
    Россияне мечтают, чтобы гости уважали хозяев, их традиции, обычаи, культуру и веру, но этого как не было, так и нет. ...Наша часть вины в...
  • Александр Зиборов
    Осуждаются слова "Россия для русских", но при этом реализована формула "Россия для нерусских"…Наша часть вины в...

Опубликован проект латинского алфавита для украинского языка



В Сети появился проект латинского алфавита для украинского языка, который назван Manifest ukraїnśkoї latynky («Манифест украинской латиницы»).

Проект латиницы опубликовал портал «На часi». «Поскольку изменения всегда начинаются с себя и единомышленников, мы призываем коллег из онлайн-медиа приобщиться и предлагаем свой вариант адаптированной латиницы», - говорится в сообщении на сайте.

Авторы инициативы называют латиницу первым шагом к английскому как универсальному языку общения.


«Манифест украинской латиницы» написан целиком латинскими буквами. В нем сохранена украинская буква ї, мягкий знак предлагается заменять апострофами. При этом в сам алфавит положена основа алфавита кириллического, поэтому он начинается не как в языках западных стран (A, B, C, D), а «A, B, V, G».

Портал «Вести-Украина» отмечает, что первые украинские тексты латиницей датируются XVI-XVII веками, они были написаны польским или чешским алфавитом. В XIX-XX веках латиницей пользовалась бюрократия Галиции под австрийской властью. Кроме того, в январе 2010 года правительство Украины издало постановление о правилах транслитерации украинского алфавита латиницей, которые применяются для выдачи заграничных паспортов.

В апреле 2017 года о необходимости перевода украинского языка на латиницу заявил львовский журналист Остап Дроздов, в январе - украинский журналист, бывший пресс-секретарь СБУ Станислав Речинский, в марте - украинский политический деятель Геннадий Балашов.

«Так наши дети смогут теснее сблизиться с технологиями, двойные клавиатуры останутся в прошлом, а английский язык будет лучше усваиваться. Украина окунется в мировой процесс производства и потребления. Нас ждут огромные перемены и массовое обогащение граждан Украины», - заявил тогда Балашов.

Отметим, что в апреле на латиницу также предложили перевести киргизский язык, перед этим президент Казахстана Нурсултан Назарбаев поручил перевести казахский алфавит на латиницу.

via

Картина дня

наверх